The Story of the phrase, “kaac ke,” or “You! Stop! Hold on!”

The Story of the phrase, “kaac ke,” or “You! Stop! Hold on!”

The story of the phrase kääc kë, or "You! Stop! Hold on!"

Listen to the storytellerRead the story

The story of the phrase kääc kë, or "You! Stop! Hold on!"

Narrated by Malou Ater

Storytelling Session Details
Storyteller: Malou Ater
Language: Dinka
Story Collectors: Aborhok Malual Nyancol, Nyanaciek Abel Awanya, David Majok Mabek
Place: Hai Buluk, Juba
Date: 2015

Note: this recording was made for the course African Literature taught by Dr. Rebecca Lorins in the Department of English Languag and   Literature, College of Arts and Humanities at the University of Juba

Once upon the time, there was a great battle; people and communities were killing themselves in great numbers.

In one of the battles, several fighters died and were left lying on the battlefield because the number of bodies grew too great to be buried.

Two hours later, the black vulture arrived and feasted on the carrion. Eventually, the flesh eater was satisfied and grew tired, But the bodies were still piling up in great numbers, and the carnivorous bird became confused and voiced a series of questions about the existence and meaning of the phrase “kääc kë,” or “You! stop! Hold on!” in the language of the fighters.

Among the dead was one wounded fighter who nevertheless clung to life. He heard with surprise the statement from the black vulture who was questioning the existence of a phrase that seemed to him to be from his community.

Fortunately, when the boys came searching for their calves a short while later, their eyes caught up with the wounded man lying down in the middle of the bodies. They ran back to the cattle camp and alerted the elders about the living man lying amongst the dead. Youths ran to the vicinity and carried the man to the camp.

 

After the carrion eater satisfied himself among the bodies, he paused and asked, ‘Those who subject themselves to this level of killing, don’t they know the phrase kääc kë or ‘You! stop! Hold on!’ in their language?

When he was brought to the camp, the wounded man called on all the cattle camp’s elders to gather so he could deliver a strange statement he heard from the black vulture.

All people were called and he told them this: “While the black vulture was feeding on the carrion, it spoke some words and I heard them, and I wanted to share this with you before I die.” He went on narrating, “After the carrion eater satisfied himself among the bodies, he paused and asked, “Those who subject themselves to this level of killing, don’t they know the phrase “kääckë”, or “You! stop! Hold on!” in their language?”

Reflections:

1) The vulture cautions against acting without thinking. Discuss the importance of reflection in everyday life.
2) The vulture points out a phrase that has the power to halt the indiscriminate killing. Do you have words or phrases that also point to moderation in your language?
3) Language can insult or harm, but it can also build bridges. What are the different ways language can serve as a resource for peacebuilding?

Folktales Collected in Renk

Folktales Collected in Pibor

Folktales Collected in Bentiu

Folktales Collected in UNMISS PoC site, Juba

The Banyop and Babul Saga

The Banyop and Babul Saga

The Banyop and Babul Saga

Read this storyListen to Na'eesh Mabadh

In a rural area in South Sudan, there lived two communities who lived side-by-side in two different villages. The two communities shared a lot of similarities in terms of herding, farming, fishing and even hunting. However, there were also a few differences distinguishing how each community would go about certain things.

One day, two friends who hailed from the two villages decided to go hunting. After a long day of hunting, the friends managed to kill a gazelle. They decided to eat some meat from the gazelle to gain energy before they returned to their villages. They cut a small piece of meat from the gazelle to eat, and the rest of the meat was packed to be taken home for their families.

They decided they wanted to roast the small piece of meat they had cut, but discovered they had two different ways of calling the word ‘roast’ in their languages. One man said that in his language, the meat should be “banyop,” which in his friend’s language meant a rough way of preparing meat. The friend refused and said the meat should be “babul,” which in his language was the proper way of roasting the meat. The two friends disagreed over the method of how to roast the small piece of meat they wanted to eat before going home.

They continued arguing which resulted in a fight, with each person claiming his method was the best. Another hunter who was from a far village passed by and saw the two men fighting each other next to a nice catch of meat. He stopped by and asked the two to explain the cause of their problem. The two friends explained how they disagreed over the method of roasting a small piece of meat they wanted to eat before going home. The passerby advised them to divide the meat into two, each person roasting his meat in his own preferred method, either “banyop” or “babul.” The two agreed with the idea of the passerby and divided their meat into two. They prepared the small meat and took the rest of the catch back home to their families to also enjoy with them.

Reflections:

1) We have been told that this story symbolizes the historical parting of the Dinka people from the Nuer people. What do you think about that and what does that mean for the relationship between the two communities today?
2) Could there have been an alternative method to resolve the conflict? What would have happened if the passerby suggested both men cook their meat the way they like but eat together?
3) Can you think of any argument or disagreement you have had with someone that lasted a long time and had a long-term impact on your relationship but started as something as small as how to cook a piece of meat? Could you imagine going back to that person you have parted from and acknowledging that the reason behind the divide is not worth the loss of the relationship?

The Banyop and Babul Saga

by Na'eesh Mabadh Team | Na'eesh Mabadh Radio Programme

Enjoyed The Banyop and Babul Saga? Listen to the Na’eesh Mabadh adaptation of this folktale for radio.

Na’eesh Mabadh is a peacebuilding project inspired by South Sudanese folktales.
Learn more about this project on the Na’eesh Mabadh page.


A music video adaptation of The Banyop and Babul Saga
Credit: New South

Folktales Collected in Renk

Folktales Collected in Pibor

Folktales Collected in Bentiu

Folktales Collected in UNMISS PoC site, Juba